No exact translation found for شركة الإذاعة والتلفزة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic شركة الإذاعة والتلفزة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Ministère de la justice, la Cour suprême, le ministère public et le Ministère de l'intérieur, en collaboration avec l'Agence nationale d'information, la Radiotélévision d'Ouzbékistan et l'Agence ouzbèke de presse et d'information, sont priés d'étudier et de mettre en œuvre une série de mesures visant à organiser une vaste campagne d'information de la population sur la question de l'abolition de la peine de mort.
    تقوم وزارة العدل والمحكمة العليا ومكتب المدعي العام ووزارة الشؤون الداخلية بالتعاون مع وكالة الأنباء الوطنية وشركة الإذاعة والتلفزيون في أوزبكستان والصحافة ووكالات الأنباء بوضع وتنفيذ مجموعة من التدابير لتنظيم حملة إعلامية واسعة بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
  • En vue d'assurer la sauvegarde effective de l'honneur et de la réputation d'autrui, toute publication ou entreprise de presse, de cinéma, de radio ou de télévision sera pourvue d'un gérant responsable qui ne sera protégé par aucune immunité et ne bénéficiera d'aucun statut spécial.».
    من أجل الحماية الفعّالة للشرف والسمعة، يكون لدى كل ناشر وكل صحيفة وشركة سينما وإذاعة وتلفزيون شخص مسؤول غير مشمول بالحماية بموجب الحصانات أو الامتيازات الخاصة.
  • L'Institut collabore avec les Ministères de l'instruction publique, de la culture et de l'intérieur, ainsi qu'avec la Société ouzbèke de radio et de télévision, des fonds nationaux et internationaux et des organisations non gouvernementales non commerciales.
    - تجري أعمال مشتركة مع وزارة التربية ووزارة الثقافة ووزارة الداخلية وشركة البث الإذاعي والتلفزي الأوزبكية، ومع مؤسسات وطنية ودولية، ومنظمات غير حكومية لا تهدف إلى تحقيق الربح.
  • Ces projets comprenaient notamment un cycle de programmes télévisés sur l'histoire, la culture et l'ethnographie du district autonome des Khanty-Mansi, Îles ouvertes, produit par la société nationale de radiotélédiffusion Yougoria de Khanty-Mansiisk; une émission de télévision sur les problèmes environnementaux et les traditions populaires bouriates, La Tortue verte, produite par la Téléradiodiffusion nationale de Bouriatie à Oulan-Oudé; un cycle de téléfilms sur les régions de la Russie, Russie 2003, destiné aux archives vidéo et produit par le Fonds international pour l'éducation au troisième millénaire; une émission de télévision en langue nationale sur les femmes adyghes, Setenaï, produite par la Téléradiodiffusion nationale de la République des Agyghes à Maïkop; une série de films documentaires, Les Musées provinciaux de Russie, produite par les studios Positiv-Film et diffusé sur la chaîne Culture; un documentaire sur le millénaire de Kazan intitulé Nous ne partirons pas, produit par le Fond social d'innovation de la République tatare et diffusé par la société de téléradiodiffusion Tatarstan; une émission de radio, Peuples de la Russie, diffusée sur les stations de Radio Russie et Maïak; et la création du site Internet « Peuples de Russie : unité et diversité », géré par le Centre culturel Turkestan.
    ومن بين هذه المشاريع سلسلة برامج تلفزيونية عن تاريخ مقاطعة خانتي - مانسييسك، المستقلة ذاتيا، وثقافتها وأصولها العرقية ”الجزر المفتوحة“ (من إنتاج الشركة الحكومية للإذاعة والتلفزيون ”يوغور“، مدينة خانتي - مانسييسك)، وبرنامج تلفزيوني عن قضايا البيئة وتقاليد شعوب بورياتيا ”السلحفاة الخضراء“ (من إنتاج الشركة الحكومية البورياتية للإذاعة والتلفزيون، مدينة أولان - أوديه)، وسلسلة أفلام تلفزيونية عن مناطق روسيا ”روسيا في عام 2003“ لمكتبة الفيديو (من إنتاج الصندوق التعليمي الدولي ”التعليم في الألفية الثالثة“)، وبرنامج تلفزيوني باللغة أوديغي ”سيتيناي“ عن المرأة الأوديغية (من إنتاج الشركة الحكومية للإذاعة والتلفزيون بجمهورية أديغيا، مدينة مايكوب)، وسلسلة أفلام وثائقية ”متاحف مقاطعات روسيا“ (من إنتاج استوديوهات ”بوزيتيف - فيلم“، أذيعت على قناة ”الثقافة“)، وفيلم وثائقي بمناسبة الذكرى السنوية الألفية لكازان ”لن نخرج“ (من إنتاج الصندوق الأهلي للأعمال الإبداعية بجمهورية تتارستان، أذيع على قناة ”تتارستان“ التابعة للشركة الحكومية للإذاعة والتلفزيون)، والبرنامج الإذاعي ”شعوب روسيا“ على موجتي ”راديو روسيا“ و ”ماياك“، وعلى موقع ”شعوب روسيا: الوحدة والتعددية“ على الإنترنت (من إعداد مركز ”توركستان“ الثقافي).
  • Le Centre entretient des contacts étroits avec la société nationale de radio et de télйvision ouzbèke, avec les radios publiques et privées, ainsi qu'avec la radio Ozodlik et V. S.
    وهو يقيم أيضاً صلاتٍ وثيقة مع شركة التلفزيون والبث الإذاعي الأوزبكية ومع محطات إذاعية حكومية وخاصة، فضلاً عن إذاعة أوزودليك وإذاعة VS.
  • On peut citer en particulier les agences Associated Press et NCA (États-Unis), Sinhua (Chine), Reuters et BBC (Royaume-Uni), ITAR-TASS (Fédération de Russie) et l'Agence France-Presse (France), le magazine Ogonek (Fédération de Russie), la société de radio et de télévision TRT (Turquie), le journal Zaman, le magazine Eko Vitrin et l'Agence anatolienne (Turquie), l'agence IRNA (Iran) et le Pakistan press network (Pakistan).
    ومن بينها ”Associated Press“ و ”NCA “ (الولايات المتحدة الأمريكية)، و ” Sinhua“ (الصين)، و ”Reuters “ و ”BBC“ (بريطانيا)، و ”France Press“ (فرنسا)، ووكالة الأنباء ”ITAR-TASS“(روسيا)، ومجلة ”Ogonek“ (روسيا)؛ وشركة التلفزيون والإذاعة ”TRT“ (تركيا)، وصحيفة ”Zaman “ (تركيا)، ومجلة ”Eko Vitrin “ و Anatolian Agency“ (الوكالة الأناضولية) (تركيا)؛ ووكالة ”IRNA“ (إيران)، و ”Pakistan press network“ (شبكة الصحافة الباكستانية) (باكستان)، الخ.